POSTS

Astronauta lee a Emily Dickinson en el espacio

- 3 minutos de lectura - 453 palabras

El astronauta italiano, Paolo Nespoli, leyó el poema 1695 de Emily Dickinson. Lo hizo desde la Cúpula, el módulo en el nadir de la Estación Espacial Internacional, que brinda a quienes viven y trabajan en la Estación, una vista incomparable de su hogar, del nuestro.

La lectura realizada por Nespoli fue utilizada como introducción a Billy Collins, el ponente principal de Italy Reads 2017. El poema fue seleccionado especialmente por Collins para que lo leyera el astronauta de la Agencia Espacial Europea.

En mi opinión, Nespoli es un artista de la fotografía, desconozco si tiene inclinaciones para escribir literatura (poesía, cuentos, entre otros), como sí ocurre con otros colegas suyos, como Doug Wheelock, por citar alguien. (Vean la poesía de Wheelock del 1° de octubre de 2017)1. Y por favor, lean sobre la vida y la poesía de Emily Dickinson.

Antes de leer el poema, Nespoli2, quien se halla en la Estación desde julio de 2017, indicó que en el espacio abierto no puede oírse nada, aunque la poesía se rige por otras leyes, más allá de las físicas. Puedes seguir a Nespoli en Twitter.3

1695

There is a solitude of space

A solitude of sea

A solitude of death, but these

Society shall be

Compared with that profounder site

That polar privacy

A soul admitted to itself–

Finite Infinity.

1695

Hay una soledad del mar,

una soledad del espacio,

una soledad de la muerte.

Y no obstante parecen compañía

comparadas con ésa más profunda

-intimidad polar,

infinitud finita:

la del alma consigo.

1695

Ha una sua solitudine lo spazio,

solitudine il mare,

e solitudine la morte –

eppure tutte queste sono folla

in confronto a quel punto più profondo,

segretezza polare,

che è un’anima al cospetto di se stessa:

infinità finita…

Las versiones de los tres poemas fueron tomados del blog de Emma Gunst y Miriam Tessore. ¡Muchas gracias!

Sobre Italy Reads

Bien, Italy Reads está dirigido a la comunidad que realiza lecturas en inglés como parte de un intercambio cultural que contribuye a la tarea de docentes de inglés de 60 institutos de educación secundaria o media de toda Italia. Cada año, es seleccionado un trabajo clásico de la literatura estadounidenses para leerlo en conjunto.

Italy Reads es organizada por la Universidad John Cabot, con el apoyo de la embajada de los Estados Unidos de América en Italia.

¿Cómo les fue con la lectura?

Me gustaría que compartieran en la sección de comentarios, qué les ha despertado la lectura - o relectura, si ya lo conocían - de 1695 de Emily Dickinson.

comments powered by Disqus